• 注册
    • 致第二次世界大战,作者:Kenneth Koch – Rolf Potts

    • 查看作者
    • 致第二次世界大战,作者:Kenneth Koch – Rolf Potts

      早期,你把我介绍给酒吧里的年轻女性
      你身材高大,而且手掌很大
      你在不同的城市介绍她们。
      让我在圣路易斯-奥比斯波喝得酩酊大醉
      醉于法国的七五之尊,在洛杉矶的普斯咖啡馆。
      那是一个普遍混乱的时代
      我是一个被投掷在墙上的身体。
      我没有做太多的战斗。我坐在,而不是站在,一个散兵坑里。
      我站在那里,而台风已经刮到了早上。
      这感觉很不寻常
      即使是为了一个好的理由
      成为一支破坏性力量的一部分
      手里拿着步枪
      在我的脑子里
      我的序列号
      我存在的全部目的
      消灭日本士兵
      通过杀死他们
      用步枪或手榴弹杀死他们
      然后,在那之后的许多年里
      我可以写诗
      坠入爱河
      有一个女儿
      并思考
      关于这些事情
      从很远的地方
      如果我活下来
      我是在 "偿还我的债务
      对社会 "有偿
      凶手。这并不像
      我所做的一切
      之前,在辛辛那提的街道上,在铺设好的
      辛辛那提的街道上
      或在舞厅地板上
      在Vathé先生的舞蹈课上
      安妮-玛丽-戈德史密斯会怎么想
      对我有什么看法
      如果我没有邀请她跳舞
      我把我的枪放在我的肩膀上
      并向她的脸开枪
      我在我的散兵坑里想到了她 --
      在我附近的散兵坑里,有一个人在夜里被割喉了
      我们采取了更多的预防措施,但现在是晚上,是你。
      台风在继续,你也在继续。
      "我不能被杀,因为我的诗歌。我必须继续活下去,才能写出它。"
      我想--更疯狂的想法,或同样疯狂的想法
      "如果我在想台词的时候被杀,那就太老套了
      当它被报道时"(我想象着它会被报道!)。
      所以我一直在想诗歌的句子。在Letye的海滩上,我想到了一句话
      是 "海浪像受虐狂的狮子一样涌来"。
      我喜欢这句可怕的话。它让我活着。我的叔叔利奥写信给我。
      "你不会相信的,但有一天你可能希望
      你再一次在莱特岛脚踏实地,二十岁。"我从来没有想过
      再次来到莱特岛。
      和你一起在我耳边低语。
      "去吧,赢得我!明天你可能就不在人世了。
      所以今天就去吧!"谁能赢得你呢?
      我必须杀死多少人
      才能开始赢得你?
      你对我来说太重要了,尽管我
      比你年长,而且穿着迷彩服。但对于你
      你把一切都放在一起,所有的系统
      一直在为你工作,这是很微不足道的。如果你能利用我
      你会利用我,然后忘记。还能怎样
      我以为你会表现得很好?
      我很高兴你结束了。我很高兴我没有死。或失去我的思想。
      如同机器制造冰块
      我们制造了死去的敌军士兵,在
      黑暗的丛林小巷中,我们手中的武器
      炮火连天,直插云霄
      我也拿着一把。
      我作为一个孩子,已经走了很多年了
      祈祷上帝不要再发生战争了
      或者如果有的话,不要让我参与其中。好吧,我是在你身上。
      你所关心的只是存在和被赢得。
      你在长崎死于炸弹爆炸,还有人在游行。

      更多信息请见。

      分享这个

      联系我们

      || 翻译:数字游民指南
      || 原文链接:To World War Two, by Kenneth Koch – Rolf Potts
    • 0
    • 0
    • 0
    • 5
    • 请登录之后再进行评论

      登录

      赞助广告,谢谢理解

    • 发表内容
    • 做任务